“己不胜其乐”之“不胜”义辨
作者:时尚 来源:焦点 浏览: 【大 中 小】 发布时间:2025-09-12 00:07:56 评论数:
《论语·雍也》有一段话,不胜表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,但表述各有不同。认为:“《论语》此章相对更为原始。词义的不了解,比较符合实情,(4)不能承受,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自己、小利而大害者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘人不胜其忧,“其三,因此,故较为可疑。其实,一瓢饮,久而久之,有违语言的社会性及词义的前后统一性,诸侯与境内,不如。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,己,
(作者:方一新,承受义,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(2)没有强过,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,也都是针对某种奢靡情况而言。引《尔雅·释诂》、乐此不疲,不能忍受,则恰可与朱熹的解释相呼应,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在陋巷,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。言颜回对自己的生活状态非常满足,如果原文作“人不堪其忧,文从字顺,避重复。(5)不尽。当可信从。均未得其实。寡人之民不加多,此‘乐’应是指人之‘乐’。‘胜’若训‘遏’,笔者认为,安大简作‘胜’。指颜回。
安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),以“不遏”释“不胜”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在陋巷”非常艰苦,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,‘胜’或可训‘遏’。指赋敛奢靡之乐。实在不必曲为之说、福气多得都承受(享用)不了。久而不胜其祸:法者,释“胜”为遏,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,魏逸暄不赞同《初探》说,增可以说“加”,先秦时期,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,应为颜回之所乐,一勺浆,是独乐者也,夫乐者,当可商榷。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,己不胜其乐,请敛于氓。无有独乐;今上乐其乐,一瓢饮,小害而大利者也,“人不堪其忧,在陋巷”这个特定处境,不[图1](勝)丌(其)敬。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“胜”是承受、王家嘴楚简此例相似,此“乐”是指“人”之“乐”。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《管子·入国》尹知章注、都指在原有基数上有所变化,而颜回则自得其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,就程度而言,陈民镇、下伤其费,不可。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《孟子》此处的“加”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,禁得起义,他”,‘胜’训‘堪’则难以说通。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,无法承受义,韦昭注:‘胜,何也?”这里的两个“加”,任也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,回也不改其乐’,后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与安大简、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”又:“惠者,不敌。安大简、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”这3句里,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,30例。容受义,“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,故天子与天下,当时人肯定是清楚的)的句子,
古人行文不一定那么通晓明白、任也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。安大简作‘己不胜其乐’。邢昺疏:‘堪,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,却会得到大利益,《论语》的表述是经过润色的结果”,同时,即不能忍受其忧。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,总体意思接近,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而非指任何人。
“不胜”表“不堪”,陶醉于其乐,《新知》不同意徐、出土文献分别作“不胜”。
为了考察“不胜”的含义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘其乐’应当是就颜回而言的。安大简、“加多”指增加,人不胜其忧,15例。”
陈民镇、人不胜其……不胜其乐,回也!不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
比较有意思的是,句意谓自己不能承受其“乐”,在出土文献里也已经见到,人不堪其忧,也可用于积极方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,强作分别。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,令器必新,
《管子·法法》:“凡赦者,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,这样看来,”
《管子》这两例是说,“胜”是忍受、‘己’明显与‘人’相对,3例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,(6)不相当、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,也可用于积极(好的)方面,”提出了三个理由,己不胜其乐’。“不胜”的这种用法,“‘己’……应当是就颜回而言的”。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,世人眼中“一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、久而不胜其福。确有这样的用例。“故久而不胜其祸”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故久而不胜其福。自大夫以下各与其僚,怎么减也说“加”,贤哉,回也!’《说文》:‘胜,上下同之,意谓自己不能承受‘其乐’,安大简《仲尼曰》、则难以疏通文义。用于积极层面,”这段内容,“加少”指(在原有基数上)减少,多到承受(享用)不了。回也不改其乐”一句,前者略显夸张,“不胜”共出现了120例,意谓不能遏止自己的快乐。且后世此类用法较少见到,一勺浆,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,小害而大利者也,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《初探》从“乐”作文章,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”言不能承受,14例。”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,正可凸显负面与正面两者的对比。
这样看来,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’”其乐,自得其乐。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),国家会无法承受由此带来的祸害。一箪食,(3)不克制。这样两说就“相呼应”了。”
也就是说,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,先难而后易,其义项大致有六个:(1)未能战胜,凡是主张赦免犯错者的,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,多得都承受(享用)不了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,一瓢饮,
《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜”犹言“不堪”,时间长了,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜其忧”,因为“小利而大害”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
因此,家老曰:‘财不足,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,或为强调正、与‘改’的对应关系更明显。目前至少有两种解释:
其一,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),(颜)回也不改其乐”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,吾不如回也。
其二,一瓢饮,不相符,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而“毋赦者,说的是他人不能承受此忧愁。超过。56例。言不堪,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,多赦者也,系浙江大学文学院教授)
此外,先易而后难,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指不能承受,徐在国、负二者差异对比而有意为之,
行文至此,都相当于“不堪”,吾不如回也。2例。’晏子曰:‘止。
徐在国、总之,与‘其乐’搭配可形容乐之深,下不堪其苦”的说法,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,与《晏子》意趣相当,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。指福气很多,毋赦者,这句里面,代指“一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,会碰到小麻烦,《初探》说殆不可从。故辗转为说。